|
|
| 作者: 尹永学 |
来源: 2007年04月27日 11:35
|
中国藏族网通 摘要:公元12——13世纪西藏藏传佛教萨迦派第四代祖师,即萨迦班智达•贡噶坚赞所著《萨迦格言》457首,是一部以封建社会的伦理和处世术为内容的格言集,用藏人所熟悉的民歌格言的体裁所写成的一部书。它体现了我们民族的思想道德的优良传统,不仅在当时起到了发人深醒,使人领悟,教人通达,导人向善的良好作用,就是当今也有其不可摩灭的现实意义和教育作用。因此,为了使人们更进一步地了解和从中吸取精华,笔者从其时代背景、思想性和艺术性几个方面做了浅显的分析而展现出来。
引 言
《萨迦格言》作为藏族文学史上的一部脍炙人口,有口皆碑的重要典籍之一,早已选编在五省区各级院校的藏文课本中,作为必修课而进行讲授学习。凡是藏族院校讲授和学习藏文的师生都很熟悉它,有的甚至或多或少地能够背诵而作为自己的座右铭和精神食粮。总之在藏族地区和院校其影响深广,如雷贯耳。我在此用汉语浅析《萨迦格言》的用意是,通过举例分析,将促使那些正在学校从事藏语文教学工作的教师与学习藏语文的学生更进一步重视教好和学好这部格言诗;促使那些曾经学过它而不求甚解,或略读几首而不甚达其意的人进一步研读,加深理解;促使那些未曾学过藏文而见过汉译文或尝闻格言诗的藏族和其他民族青年,通过笔者的向导去了解我们的祖先遗留下的这部巨著,而汲取其中精华,以作为我们的精神食粮,继续为当今社会作出贡献。当然,笔者是通过研读格言诗的藏文原本,再用汉语作出粗略分析的。由于整个《萨迦格言》,浩如烟海,内容深广,况且笔者水平有限,无论从理解藏文原著,还是用汉语表达而言,都未免存在这样那样的问题,而贻笑大方;还望大家不吝赐教,斧正为盼。文中所举格言例子是本人摘取中央民族大学教授王尧先生于1979年5月翻译的汉文版本,但极少数的诗句,因上下前后字数不一样,笔者稍加增减,使之整齐,无伤大体。
《萨迦格言》是公元十二世纪西藏佛教萨迦派第四代祖师,即萨迦班智达•贡噶坚赞所著。这是一部以封建社会的伦理和处世术为内容的格言集,用藏人所熟悉的民歌格言的体裁所写成的一部书。对于这部书,后人又为它作了几部详细的注释,流传的比较广泛,在西藏对社会思想和文学形式等方面影响很大。
《萨迦格言》诗,不但思想内容相当丰富,而且也卓有见地,藏族人一般很推重作者的博学多才,造诣精湛,称之为“萨迦班智达”(精通五明的萨迦派大学者或佛教徒),也是成为西藏获得“班智达”称号的第一人。这种荣誉,他是当之而无愧的,他代表着这一时代的进步思想,虽然他最后归结于他的最高目标佛教的信仰,这也可以说是时代的局限吧!
《萨迦格言》诗,都是整齐的七言四句体,类似汉诗的七言绝句,表现手法大多数前两句是本意,后两句是比喻,也有没比喻四句全是直陈的,语言精炼,比喻巧妙,言词锋利,说理深刻。
|