网站声明
新闻 | 政策 | 经济 | 科技 | 教育 | 文学 | 宗教 | 哲学 | 医药 | 历史 | 地理 | 概况
音乐 | 视频 | 图库 | 人物 | 风俗 | 艺术 | 史诗 | 环保 | 旅游 | 考古 | 专题 | 库吧
 
 
 您的位置: 史诗>>格萨尔研究优秀论文 返回 打印 关闭 纠错
石泰安教授来蓉座谈会上的发言
【字体:  】【颜色: 绿
自动滚屏(右键暂停)
作者: 肖崇素
来源: 《格萨尔王传》研究文集   2007年07月10日 10:54

    石泰安教授在法国,是以研究和介绍中国伟大史诗《格萨尔王传》有名的。教授曾经深入康藏地区,对民间流传的“格萨尔”史诗作过一定的调查研究。这次又来中国访问,我们会见他感到高兴。
    前几天已经有好几位教授专家对四川康巴地区流传的“格萨尔”的情况作了介绍。这里我只谈谈个人知道的一点情况。
    藏族英雄史诗《格萨尔王传》,是一部篇幅巨大、人物众多、内容丰富、场景壮阔、诗文绚丽的长篇说唱史诗;是藏族历史、社会、思想、生活的总汇。涉及到藏族文学、艺术、宗教、语言、历史、社会等领域,是我们研究青藏、康藏高原古代社会的一部异常珍贵的百科全书。它不只是藏族人民的民间集体创作,为广大藏族人民所喜爱,并且流传到蒙古以后,又受到蒙古人民的喜爱而加以丰富发展。后又通过蒙古文、俄文、德文、法文、英文等译本流传到国外,受到国际东方学家、中国学家、藏学家的普遍重视。不少国际学者已公认它是世界文学宝库的珍品而加传诵和研究。
    《格萨尔王传》在民间流传将近千年,不断丰富发展,加工创造。口头说唱和文字记录的内容非常丰富,卷帙十分浩繁。由于口头文学的不定型性,迄今为止,还无法确定它确实的部数。
    单就各流传地区已发现的篇章来看,就已达到六十余部,一百多万行,一千五百万字以上。国际研究家已不能不认为它是世界上最长的史诗了。以前世界公认的最长史诗,是印度的《摩珂婆罗多》  (伟大的婆罗多王族),有十八卷,二十二万行。欧洲文学之母的荷马史诗《伊里亚特》一共只有三万多行。而《格萨尔王传》的篇幅,却是《摩珂婆罗多》的五倍和《伊里亚特》的三十倍以上。单以史诗的规模来说,就不能不说它是人类文化的奇迹和我们民族大家庭文化的骄傲了!
    从十八世纪七十年代国外开始研究介绍“格萨尔”史诗以来,法国人对它很感兴趣。法国学者弗兰克于一九。五年出版了《格萨尔王本事》;法国女学者大卫·尼尔于一九三一年翻译出版了《格萨尔的超人生活》  (她是深入康藏德格一带,在岭葱土司家的官寨里写的);在座的石泰安教授也于一九五六年整理出版了《林土司本——西藏格萨尔王传》,又于一九六九年在巴黎出版了《格萨尔王传研究》一书。虽然对《格萨尔王传》都是部分的翻译和节译,但他们都直接到过藏区,对当地藏族人民的生活、语言、风俗习惯作过了解,和那自称是“岭.格萨尔王”后代的邓科土司岭葱家(“岭葱”有“岭家”意)打过交道。
    四川于本世纪的三十年代,就有学者对《格萨尔》进行过介绍和研究。如民族史家任乃强教授在三十年代就曾写过《关于‘藏三国’》《‘藏三国’的初步介绍》等论文。彭公侯、陈宗祥等学者也曾先后翻译过弗兰克的《格萨尔王本事》和大卫。尼尔的《格萨尔的超人生活》。还有李安宅、马长寿、何建熏等学者,也都对《格萨尔》作过不同程度的搜集、介绍和研究。但都是解放前个别学者的个人努力,没引起学术单位和国家的注意。直到解放后,才开始用国家的力量来从事这一宏大史诗的发掘、整理和出版工作。四川文联也曾几次派人至德格、阿坝等藏族地区作了一些调查工作。青海省还组织力量对《格萨尔》的整理、翻译和出版作了大量的工作。先后出版了《格萨尔》分部本数十部,还搜集了一些供参考用的异文本,供全国文艺单位和科研单位作研究参考之用。直到现在,青海本还是我们目前研究、参考的重要资料。   
    目前这一工作更往前推进了一步。一九/kO年四月,由中国社科院、中国文联、国家民委领导的少数民族文学研究所、中国民研会、有关省(区)民委,在四川峨眉召开了七省第一次“《格萨尔》工作会议”。这次工作会议以后,各有关省(区)大都建立了“格萨尔”工作领导小组。工作发展得很迅速,一年中发现了不少具有很高水平的“格萨尔”说唱歌手,同时发掘和搜集到几十部木刻本和手写本。八。年一年内,在西藏、四川、青海、甘肃等省向全国发行了藏文版《格萨尔王传》约十种,共约八十余万册,受到各地藏族人民的热烈欢迎。还对国外发行,远销到瑞典、西德、美国、日本各地。今年二月,又在北京召开了第二次“《格萨尔》工作会议”。由于各级有关领导单位的重视,群众都纷纷把他们珍藏的手写本献出来。计今年七省(区)约可出新整理的藏、蒙文本二十余部。有不少手写本和说唱记录,都比过去见到听到的还更丰富和新颖。看来这一工作的展开,为这部英雄史诗打开了一个新的境界,同时又为下一步工作打下了一个很好的基础。
    目前我们工作的重点,依照两次工作会议的号召,一方面注意发现歌手,搜集、记录各种不定型的口头说唱;一方面还要继续大力搜集各种留存于民间的手写本和木刻本。因为这些民间流传的异体,有着很大的参考和补充作用,甚至有时还可能是它脱落或散失的篇章。加之这类传说,有的是非常美妙和动人的。这
可以下面一些传说为例:
    如蒙古草原流传的《泪跃的故事》。它叙述“格萨尔”一次北征,被他所征服的人饮了迷魂药,从此居住他国,忘记一切,  再也记不起自己的岭国,也忘记了岭国人民和他的爱妃珠牡。王妃珠牡为敌人幽囚,日夜以眼泪洗面。她把自已的眼泪用酒坛储藏起来,托她一个忠实的老仆背着泪坛,万里迢迢地去找寻“格萨尔”。老仆人经过无数跋涉,找到了他,但他已不认得这老仆人了。老仆非常伤心,就劝“格萨尔”饮这泪坛的佳酿。“格萨尔”喝了下去,立刻清醒转来。一下记起了岭国的人民和他美丽的王妃珠牡。就立刻从墙上取下甲胄和武器,跨上战马驰回岭国,去攻打那侵略岭地的敌人,拯救他的人民。
    再如阿坝四土流传的《复仇的故事》。述格萨尔王出征后,王妃珠牡为北方的黄帐王所掳,逼着她成了婚。当格萨尔回师消灭了黄帐王后,她养的一个婴儿不到一岁,她把他放在楼上经堂里。那里有一个重三、四百斤的铁香炉,只要楼上没人,就听见有婴儿的声音喊着说:  “我要练武,我要复仇!”当有人上去,
喊声就停了。只见那不满一岁的婴儿仍然睡在摇篮里。珠牡几经侦察,才发现每当楼上没人时,那婴儿就起来去推那铁香炉,把三四百斤的铁香炉推得来摇摇晃晃地,还边推边喊道:  “我要练武,我要复仇!”这件事后来为格萨尔知道了,他忍无可忍,就用宝剑把这摇篮里的未来的叛逆杀掉了。
    云南迪庆藏族自治州流传《七个公主的故事》述汉王宫里出了妖妃,扰乱朝纲。皇后的七个公主非常忧愁,认为能够解救这场灾难的,只有远在藏区的雄狮王“格萨尔”。她们各人写了一封信,用七支箭射出,把信带给“格萨尔”。“格萨尔”得信后,立刻带着他英雄的大将们星夜赶到京城来,用智谋除了妖
妃,替汉王解决了困难。
    四土地区还流行一个《“格萨尔”战胜黄金国王》的故事。述岭国为独眼妖王所突袭,  “格萨尔”被逼逃亡异乡,一路上大将们都牺牲了。后来邻国的黄金国王收留了他,让他娶了他的女儿,又给他饮了迷魂酒,使他忘记了家乡,还得上心痛病。这病要他的心变“冷”,  “冷’’到和他们一样去压迫人民。若他变不过
来,就要将他吃掉。公主的老保姆可怜他,暗中告诉他这一切,并教他治病的方法。格萨尔果然照老保姆的方法在胸上一边拍着一边喊:  “良心,良心。”就一下不痛了。又立刻记起岭国,要上马回去。但国王阻止他,用飞剑把他刺伤。他血流不止,在一座山脚下倒下去了。公主骑着宝马带着药丸来救他,使他慢慢苏醒转来。公主要跟他一路回岭国,但“格萨尔”想到未来艰险莫卜,劝公主回去照看他的三个孩子。又取下三支箭交与公主,叫她教孩子们学武艺。后来“格萨尔”复国后,在万民欢庆下迎接了公主和他的三个孩子。
    看来这些口头传说的“格萨尔,,故事,有的与手写本有点瓜葛,有的又全然和手写本不同,甚至有时还有比手写本更动人的斗争和情节,可见它又是一个抢救、搜集“格萨尔”工作中的一个新课题。    ’
    现在,格萨尔工作在它流传的藏、蒙七个省(区)都开展起来了,我相信不久的将来就能对抢救、挖掘、整理、翻译《格萨尔》的工作作出一定的成绩。人民文化将永远属于人民,不为国界所限。中国文化的精华也和法国文化的精华一样,将永远为世界人民所共有。
    这时,石泰安教授插话,大意如下:  (一)他这几年没继续研究《格萨尔》。因为学士院每年要有新选题。若每年都是一个题目,就不行了;  (二)他翻译的《岭土司家版本——西藏的格萨尔王传》仍然是概述,不是直译或全译,有些难词和方言不易懂得,全译将发生困难;  (三)希望中国同志搜集记录时,注意记上说唱者的姓名,大概生平,和说唱流行地区;对方言、难词、典故,尽量做到有详细的注解;注意编索引。能够在工作进行中,计划编写一部《格萨尔词典》一类的书,那将对以后研究阅读《格萨尔》有大大的帮助。

     石泰安教授的意见很好,这些都正是“《格萨尔》工作会议”计划要做的。希望将来能把这个工作组织得更精密,更注意它的学术性和科学性。对《格萨尔王传》要尽力之所及作详尽的注解。对人名、地名、武器名、器物名、花木鸟兽名都要尽可能地邀请藏、蒙、汉的学者专家来对它作好好的考证和注解。宗教名词、术语、印契、文书、仪式、法物,都要作一定的考证和注解;对神话、传说、历史、地理、人物及各种典故,也要一一考证明白,加以注释。这样抄集拢来,编一部《格萨尔辞典》就不难了。当然,这工作是很艰巨的,可能有一定的田难。但我们有从中央到地方的领导支持,有藏、蒙、汉各方面的学者专家和广大
群众支持,困难是可以克服的。“《格萨尔》工作会议”计划五年内或更多一点时间,能把这宏伟的史诗整理出来,贡献给全世界人民。
     

 

 资料检索
热 点 图 片
回顶部 返回 打印 关闭 纠错
  相 关 链 接
  石泰安教授来蓉座谈会上的发言.....[2007-07-10 星期二]
  林国与林·格萨尔上官剑璧.....[2007-07-10 星期二]
  《格萨尔王传》在国外.....[2007-07-10 星期二]
  “格萨尔史诗”的神话传统与宗教关系.....[2007-07-10 星期二]
  “格萨尔王”的形象塑造及“史诗”的时代背景.....[2007-07-10 星期二]
  《格萨尔》结构形式和结构功能考察 .....[2007-06-14 星期四]
  多米尼克•施罗德和史诗《格萨尔王传》导论 .....[2007-06-14 星期四]
  康区是《格萨尔》史诗的发祥地 .....[2007-06-14 星期四]
中国藏族网通简介 | 关于我们 | 联系方式 | 版权声明 | 投稿邮箱 | Copyright © 2006 tibet3.com All Rights Reserved.
  本网站所刊登的各种新闻﹑信息和各种专题专栏资料,均为中国藏族网通版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。
制作单位:中国藏族网通 青ICP证0104257号